Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

mọt xác

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "mọt xác" est une expression argotique qui signifie littéralement "mariner" ou "passer beaucoup de temps" dans une situation désagréable ou en prison. C'est une façon familière de décrire quelqu'un qui reste longtemps dans un endroitil ne veut pas être, souvent en raison de circonstances difficiles.

Utilisation courante :
  • Contexte : On utilise "mọt xác" pour parler de quelqu'un qui est en prison, mais cela peut aussi s'appliquer à d'autres situations où une personne se sent coincée ou bloquée dans un endroit.
  • Exemple : "Anh ấy đã mọt xác trong suốt ba năm." (Il a passé trois ans en prison.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus large, "mọt xác" peut être utilisé de manière figurative pour parler de situations de la vie où l'on se sent immobilisé, que ce soit dans un travail ennuyeux ou dans une relation toxique.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "mọt xác", mais vous pourriez rencontrer des expressions similaires comme "ngồi tù" qui signifie "être en prison".

Différentes significations :
  • Le sens principal reste lié à l'idée de confinement ou d'isolement, que ce soit physiquement ou émotionnellement.
Synonymes :
  • "Ngồi tù" : être en prison
  • "Bị giam" : être emprisonné
  • "Chờ đợi" : attendre (dans un contexte où l'on se sent coincé)
Remarque :

Le terme "mọt xác" est informel et peut ne pas convenir dans des contextes formels. Il est principalement utilisé dans des conversations amicales ou entre jeunes.

  1. (thông tục, argot) mariner
    • Mọt xác trong
      mariner en prison

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "mọt xác"